Bất kể là nói ngôn ngữ gì, mọi người ai cũng thích xem phim. Vấn đề là hầu hết những bộ phim không có đủ ngân sách để chi trả cho việc dịch thuật thành nhiều ngôn ngữ, nghĩa là bạn sẽ không thể hiểu được bộ phim tùy thuộc vào vị trí địa lý của mình. Dù bạn muốn thêm phụ đề vào những bộ phim yêu thích hoặc cần ghi phụ đề cho bộ phim của mình, việc dịch phim không quá khó khăn, tuy vậy nó cần thời gian và sự kiên nhẫn.
bài đăng này nói về cách thêm phụ đề vào những bộ phim mà chưa có phụ đề. Nếu bạn muốn biết cách bật phụ đề khi xem một bộ phim, hãy nhấn vào đây.
những bước
Phương pháp số 1 Tải về phụ đề mới
1Lưu ý rằng bạn chỉ có thể thêm phụ đề phim trên máy tính của mình. Nếu phim đĩa DVD hiện tại của bạn không có phụ đề nằm dưới mục “Cài đặt” hoặc “Ngôn ngữ” trên DVD menu, bạn sẽ không thể thêm phụ để mà không dùng phần mềm nâng cao và thiết bị. những đĩa DVD được bảo vệ và không thể được ghi chép lại, và trình phát đĩa DVD sẽ không thể thêm những ngôn ngữ mới. Tuy vậy, máy tính là một thiết bị hoàn toàn khác biệt, và bạn có thể thêm bất kỳ phụ đề phim mới nào mà mình muốn vào một bộ phim được xem trên máy tính. Nếu bạn đang xem phim trên trình phát đĩa DVD, hãy thử nhấn nút “tiêu đề” hoặc “phụ đề” trên điều khiển trình phát đĩa DVD.2Tìm bộ phim mà bạn muốn thêm phụ đề trên máy tính và để nó vào một tập tin riêng. Tìm thư mục hoặc tập tin phim trong Finder hoặc Windows Explorer. Thông thường, nó sẽ là tập tin .mov, .avi, hoặc .mp4. May mắn thay, bạn không cần phải chỉnh tệp phim, tuy vậy, bạn sẽ cần tìm nó và liên kết nó với một tệp phụ đề mới. những tệp phụ đề thường sẽ có đuôi .SRT, và đơn giản bao gồm những từ ngữ và thời gian mà mỗi phụ đề cần xuất hiện trong bộ phim. Bạn cần để tệp phim chung với tệp phụ đề .SRT, để nó đọc được phụ đề.một vài tệp phụ đề cũ hơn có thể có đuôi .SUB.3Tìm kiếm trên mạng “Tên bộ phim + Ngôn ngữ + Phụ đề” để tìm đúng tập tin. dùng công cụ tìm kiếm bạn thích để tìm những phụ đề bằng ngôn ngữ của bạn. Ví dụ, nếu bạn cần phụ đề tiếng Indonesia cho phim Dị nhân: Thế hệ đầu tiên, bạn có thể tìm “X-Men: First Class Indonesian Subtitles”. Trang web đầu tiên mà bạn tìm được thường sẽ phù hợp để dùng, những tập tin này có dung lượng nhỏ và thường không chứa virus.4Tìm những phụ đề phim bạn muốn và tải về tập tin .SRT. Tải về tập tin .SRT từ một trang web, chẳng hạn như Subscene, MovieSubtitles, hoặc YiFiSubtitles. Đảm bảo rằng bạn tránh những thông báo và chỉ tải về những tập tin .SRT hoặc .SUB. Nếu bạn cảm thấy bất an về trang web, hãy rời khỏi và tìm trang khác. 5Đổi tên tệp phụ đề để khớp với tệp phim. Nếu tên phim là BestMovieEver.AVI, phụ đề của bạn phải có tên là BestMovieEver.SRT. Tìm tập tin vừa tải về ở bất cứ nơi lưu trữ nào (thường ở thư mục “Tải về”) và đảm bảo rằng bạn đổi tên phù hợp. Tên tập tin .SRT phải giống với tên phim.6Để tập tin .SRT trong thư mục chứa phim. Hãy tạo một thư mới mới chuyên chứa phim nếu chưa có. Để tập tin .SRT vào chung thư mục chứa phim. Điều này sẽ tự động liên kết chúng trong hầu hết những trình phát video. VLC player là trình phát video dễ dàng nhất và miễn phí, giúp xử lý hầu hết những định dạng tập tin.7Thêm tập tin .SRT vào những bộ phim trên YouTube mà bạn đăng tải bằng cách chọn “Captions” (Phụ đề) khi bạn tải lên. Sau khi chọn Captions, nhấp vào “Add a Caption Track” (Thêm phụ đề) và tìm tập tin .SRT của bạn. Đảm bảo rằng bạn bật tính năng “Caption Track” (Phụ đề) và tắt tính năng “Transcript Track” (Lồng tiếng). Nhấp vào nút “CC” khi xem video để kích hoạt phụ đề
Phương pháp số 2 Tạo phụ đề riêng của bạn (ba cách)
1Hiểu được mục đích của phụ đề. những phụ đề là bản dịch, và bất cứ ai đã từng dùng Google Translate đều biết rằng dịch thuật vừa là nghệ thuật vừa là khoa học. Nếu bạn đang làm phụ đề cho một cảnh phim, bạn cần cân nhắc kỹ mỗi dòng: Mục đích của cuộc đối thoại là gì? Bất kể họ dùng từ ngữ gì, cảm xúc mà nhân vật đang cố gắng truyền tải là gì? Đây là nguyên tắc chỉ dẫn khi bạn dịch thuật.Làm thế nào để bạn điều chỉnh phụ đề đúng lúc nhân vật nói chuyện? một vài người sẽ chọn hiển thị một vài dòng hội thoại cùng một lúc, bắt đầu sớm và kết thúc trễ một chút để cho người xem thời gian đọc hết.Bạn xử lý tiếng lóng và hình thái tu từ như thế nào? Chúng thường không được dịch đúng, vì thế bạn sẽ cần thay thế tiếng lóng hoặc phép tu từ thành tiếng mẹ đẻ của mình. Tuy vậy, điều này cần bạn tra cứu ý nghĩa của những thành ngữ và tiếng lóng nước ngoài.2dùng trang web tạo phụ đề để thêm phụ đề vào bất kỳ tệp phim nào một cách hiệu quả. những trang web như DotSub, Amara, và Universal Subtitler cho phép bạn xem phim trong khi viết ra những phụ đề, sau đó xuất ra một tập tin .SRT khớp với bộ phim. Cho dù những trang web phụ đề hoạt động khác nhau, chúng đều làm theo một định dạng giống nhau: Chọn lúc tiêu đề xuất hiện.Viết ra tiêu đề.Chọn lúc tiêu đề biến mất.Lặp lại xuyên suốt bộ phim, đánh dấu “Complete” (Hoàn thành) khi bạn làm xong.Tải về tập tin .SRT và để nó vào cùng thư mục chứa phim.3Tạo tiêu đề của riêng bạn bằng cách dùng Notepad. Cho dù quá trình này được thực hiện nhanh chóng bằng chương trình, bạn có thể tự tay viết ra tiêu đề nếu muốn. Để làm vậy, hãy mở phần mềm chỉnh sửa văn bản, chẳng hạn như Window`s Notepad hoặc Apple`s TextEdit (cả hai đều miễn phí và đã được cài đặt sẵn), và đảm bảo rằng bạn biết định dạng phù hợp của phụ đề. Trước khi bắt đầu, hãy chọn “Save As” (Lưu thành một tập tin khác) và đặt tên cho nó “TênPhim.SRT”. Sau đó, thiết lập dạng mã hóa thành “ANSI” đối với phụ đề tiếng Anh và “UTF-8” đối với phụ đề không phải tiếng Anh. Tiếp đó, viết ra những phụ đề của bạn. Mỗi phần sẽ được viết thành một dòng riêng, vì vậy hãy nhấn “enter” sau mỗi dòng: Số phụ đề. 1 sẽ là phụ đề đầu tiên, 2 là phụ đề thứ hai, v.v.Thời lượng của phụ đề. Thời lượng được viết theo định dạng hours:minutes:seconds:milliseconds --> hours:minutes:seconds
:milliseconds (giờ:phút:giây:mili giây) Ví dụ: 00:01:20:003 --> 00:01:27:592Nội dung phụ đề: Đây là nội dung của phụ đề.Một dòng trống. Để một dòng trống trước số phụ đề tiếp theo.4Tạo phụ đề trong phần mềm chỉnh sửa phim để tránh phải xử lý tập tin .SRT. Phương pháp này cho phép bạn nhìn thấy những phụ đề khi thêm vào và điều chỉnh vị trí, màu sắc, và phong cách thủ công. Hãy mở tập tin phim bằng phần mềm chỉnh sửa phim, chẳng hạn như Premier, iMovie, hoặc Windows Movie Maker, và kéo phim vào chuỗi thời gian (phần làm việc). Từ đây, nhấn vào menu “Titles” (Tiêu đề) trên phần mềm và chọn phong cách bạn thích. Viết ra tiêu đề, kéo nó lên trên cùng vị trí thích hợp của bộ phim, và lặp lại. Bạn có thể nhấp chuột phải vào tiêu đề, sao chép và dán nó để mọi tiêu đề đều có định dạng giống nhau, giúp tiết kiệm thời gian.Nhược điểm duy nhất của định dạng này là bộ phim sẽ cần được lưu lại dưới dạng một tập tin riêng biệt. Bạn sẽ không thể tắt phụ đề, vì giờ chúng là một phần của bộ phim
Lời khuyên
Khi tìm kiếm tập tin .SRT, bạn phải chọn một tập tin có cùng tên với bộ phim. Nếu không có sẵn, bạn chỉ cần thay đổi tên sau khi tải về.
Cảnh báo
Đừng tải về tập tin .SRT nếu tên tập tin không giống với tên phim, hoặc ít nhất khá giống.